May 26, 2017

TRAVEL SKETCH kit and some vacation photos

Hello again,
here is a quick look at what I used to do the sketches. I have a minimal kit, recommended by favorite artist and blogger James Gurney.
Hallo nochmal,
hier ein bisschen Info, was meine Materialien sind. Ich habe eine minimale Ausruestung, von meinem Lieblingskuenstler James Gurney.


Those 2 items are the only things I need, and they slip easily into my backpack or purse.
Diese 2 Sachen sind alles, was ich brauche, und sie passen echt gut in meinen Rucksack oder Handtasche. Das Buch ist etwa 20x12cm.


Without any preliminary drawing I start sketching with the micro pen. It actually makes more interesting marks when it's a bit old and dried out. Most of my sketches took me about 10-20 minutes. Some of them I color on location, some I didn't have time for or the weather changed, and I either remember the colors and shadows, or take a quick picture for reference. 
Ohne irgendwelche Vorzeichnung mit Bleistift fange ich an, mit dem Faber Castell Microstift zu zeichnen. Ich bekomme interessantere Striche, wenn er etwas alt und ausgetrocknet ist. Die meisten meiner Skizzen dauern etwa 10-20 Minuten. Wenn ich Zeit habe, male ich sie gleich an Ort und Stelle an, doch manchmal hatten wir dann keine Zeit, oder das Wetter wurde ungemuetlich. In dem Fall versuche ich, die Farben und Schatten ins Gedaechtnis zu praegen, oder ein schnelles Referenzphoto zu machen.

Then, back home, I will use my gouache paints squeezed into the lid of the box and use the liner brush with water reservoir (best invention ever!) to color the drawings. Gouache is professional poster paint, and you can use it like watercolor when mixed with a lot of water, or like a solid almost looking like oils or acrylics, if used heavy and without a lot of water. I mainly did the watercolor look. These tiny tubes will probably last me 30 years at the rate I'm going.
Daheim benutze ich dann meine Gouachefarben, die ich in dem Deckel der Box ausdruecke, und dann mit Wasser vermischt auf die Skizze auftrage. Gouache kann man entweder mit viel Wasser wie ein Aquarell benutzen, oder mit weniger Wasser und fast direkt aus der Tube mehr solide auftragen, so dass es wie Akryl oder Oelfarben aussieht. Ich male meistens als Aquarell. Diese kleinen Tuben halten lang, wenn ich so weitermache, dauert es 30 Jahre, bis ich neue kaufen muss.

A day did not feel complete to me, unless I added at least one sketch to my book. I filled almost the whole book with a total of 35 sketches and maps. It's a nice diary and show-and-tell instead of flipping thru thousands of photos on our cell phones. 
Ein Tag war nicht komplett fuer mich, wenn ich nicht wenigstens eine Zeichnung malte. Ich fuellte fast mein ganzes Buch mit ueber 30 Skizzen und Landkarten. Es ist ein schoenes farbiges Tagesbuch und zeigt unsere Reise viel besser, als durch tausende von Photos auf unseren Handies zu blaettern.

Did I say photos? Okay, here are a couple of me sketching:
Habe ich "Photos" gesagt? Okay, hier sind ein paar, wo ich male:

Cashir Castle

Cliffs of Moher

Dublin pub

And here are some of us just enjoying the scenery.
Und hier ein paar echte Reisephotos.











Til later
Bis spaeter
Ruth


TRAVEL SKETCHES 2 - Ireland

Hello again, here is part 2 of our trip!
Hallihallo, hier ist der 2. Teil unserer Reise.

We arrived in Dublin and walked the city for 2 days before venturing out on our own on the wrong - ahem, left side of the traffic in our rental car. Our apartment was right next to St.Patrick's Cathedral.
Wir kamen in Dublin an, und spazierten fuer 2 Tage in der Stadt herum, bevor wir unser Mietsauto abholten, und dann auf der falschen, aeh, linken Seite fahren mussten. Unsere Wohnung war gleich neben der St. Patrick's Cathedral.


1. St. Patrick's Cathedral. That drawing was a tour de force in perspective! But I prevailed and it came out really nice.
St. Patrick's Cathedral. Diese Zeichnung war eine Tour de Force in Perspektive! Aber ich hielt durch und ich finde es sehr gelungen!


2. A bus stop in Dublin. Waiting for the Hop on - Hop off tour bus.
Eine Bushaltestelle in Dublin, als wir auf den Tourbus warteten.


3. Jameson Irish Whiskey distillery. Outside courtyard, waiting for the tour. This is a magnificent copper kettle for distilling!
In der Jameson Irish Wiskey Distillerei, als wir fuer unsere Fuehrung warteten. Der grosse Kupferkessel war echt super!


4. On our way down south to Cork we visited Cashel Castle. The cemetery had lots of the traditional Irish crosses, and the tour was really great.
Auf dem Weg in den Sueden nach Cork besuchten wir Cashel Schloss. Der Friedhof dort hatte die typischen Irischen Kreuze, und die Fuehrung war sehr interessant.


5. Downtown Cork, while Austin was having a pint.
Innenstadt von Cork, als Austin eine Pint trank.


6. Downtown Kinsale, a very picturesque coastal town in the South. Earlier we drove the Ring of Kerry, but I had no time to sketch. Took too many photos there, what a spectacular landscape! It's different around every corner.
Innenstadt von Kinsale, eine huebsche Kuestenstadt im Sueden. Vorher am Tag fuhren wir den ganzen Ring of Kerry, aber ich konnte dort nicht malen, da um jede Ecke rum die Landschaft immer huebscher und toller wurde. Ich schoss viele Photos!


7. Downtown Galway, in the west of Ireland. 
Innenstadt von Galway, im Westen von Irland. 


8. Some tidbits we learned or found funny about Ireland, plus street musician Paul and his awesome dog Miley we befriended at the pub in Galway. I showed Paul my sketchbook, and the rather graphic speech bubble on the right is his quote ;-)
Einige interessante Beispiele ueber Irland, die wir lernten oder lustig fanden, plus Strassenmusiker Paul und sein lieber Hund Miley, mit denen wir uns in einem Pub in Galway anfreundeten. Ich zeigte Paul mein Skizzenbuch, und das Zitat rechts ist seine Reaktion ("Mensch Frau, du bist verdammt talentiert!")


9. Finally some landscape sketches! This was our favorite day. While the sun was out, we walked the entire 11 miles of the Cliffs of Moher in 5 hours and picnicked on one of the 700' high cliffs. It was awesome, one of the most spectacular sights we have ever seen!
Endlich ein paar Landschaften! Diese war unser Lieblingstag. Als die Sonne rauskam, konnten wir die ganzen 18km der Cliffs of Moher in 5 Stunden wandern. Wir assen unser Piknick sogar auf einem der 200m hohen Cliffs. Dies ist die beste Sehenswuerdigkeit, die wir je im Leben gesehen haben!


10. Cliffs of Moher from the other side while we ate our lunch. Lots of people there, but only a few ventured all the way to both points like us.
Die Cliffs of Moher von der anderen Seite, als wir unsere Broetchen assen. Viele Leute dort, aber nur ein paar vereinzelte wanderten zu beiden Endpunkten wie wir.


11. Connemara Coast. This is the western part of Ireland where you can encounter sheep wandering the streets. I loved the landscape with its rather barren mountains, lakes and brown meadows. Very lonesome and wild. The quote is from Chris de Burgh (famous Irish soft pop singer from my childhood whose concert we caught while in Berlin just a week ago - what a treat!)
Die Connemara Kueste. Dies ist im westlichen Teil von Irland, wo man vereinzelte Schafe gemuetlich auf den Strassen wandern sieht. Die Landschaft war super, mit ziemlich kargen Bergen, vielen Seen und braunen Wiesen. Sehr einsam und wild. Das Zitat ist von Chris de Burgh, den wir im Konzert in Berlin im Friedrichstadtpalast die vorige Woche sahen, so toll!


12. In the western part we stayed in Galway, which is such a nice and friendly town. Here is the rather new, but beautiful cathedral which I painted while Austin took a 5mile run around town. 
Im Westen wohnten wir in Galway, was eine sehr schoene und freundliche Stadt ist. 
Hier ist die ziemlich neue, aber wunderschoene Kathedrale, die ich zeichnete, waehrend Austin 8km durch die Stadt joggte.


13. From Galway we drove up to Northern Ireland where we stayed in the coastal town of Bangor, right next to Belfast. In Belfast we took a very interesting walking tour. This is the view from our apartment, with the ocean to the left.
Von Galway aus fuhren wir dann nach Northern Ireland, wo wir in der huebschen Seestadt Bangor wohnten, neben Belfast. In Belfast nahmen wir an einer sehr interessanten privaten Fuehrung teil. Die Zeichnung ist unser Blick von der Wohnung mit dem Meer links.


14. From Belfast we had easy access to the Giant's Causeway. I sketched the first (less interesting) inlet while waiting for our tour guide. The interlocking stones were awesome to walk on and take great pictures.
Von Belfast konnten wir leicht in den Norden fahren, wo wir unter anderem den Giant's Causeway bewanderten. Ich malte die erste, weniger interessante Bucht, waehrend wir auf unsere Fuehrung warteten. Die Basalt Steine des Causeways waren echt interessant and toll zum Klettern.


15. Our very last sight to visit at Knowth/Newgrange, on our way back to Dublin to the airport. A large site of passage graves that were over 5000 years old. That was very cool to see, and we were blessed with another mostly sunny day with the usual sprinkle here and there.
Unsere allerletzte Sehenswuerdigkeit in Knowth/Newgrange, auf dem Heimweg nach Dublin/Airport. Sehr alte aufgebaute Huegel, die ein Passagengrab enthalten, ueber 5000 Jahre alt. Sehr interessant, und wie die ganze Woche, war es wieder ziemlich sonnig mit nur einigen kurzen Regenschauern hier und da.


16. Our last night in Ireland, we walked downtown Dublin in gorgeous warm sunshine, to have one last pint/one last sketch. We were driven home early by a sudden shower, and for the first time it actually poured instead of just sprinkles (all the way to the apartment, about 2 miles).
An unserem letzten Abend in Irland spazierten wir in vollem warmen Sonnenschein zu den Bars in Dublin, um eine letzte Pint zu haben und eine letzte Skizze zu malen. Leider fing es ploetzlich heftig an zu regnen, und wir wurden ziemlich nass auf dem 3km Heimweg, obwohl wir Schirme hatten. Dies war der erste und letzte heftige Regen, den wir in Irland erlebten, normalerweise regnete es ziemlich leicht, oder nieselte nur.



17. Map of Ireland with the sights/cities we visited and our route in red. We loved Ireland and will take months to digest all the things we saw and experienced.
Landkarte von Irland mit den Staedten und Sehenswuerdigkeiten, die wir besuchten, und unsere Route in Rot. Irland war echt toll, und wir waren echt begeistert von allem, was wir sahen und erlebten.

Sláinte!
Ruth & Austin

TRAVEL SKETCHES 1 - Germany

As promised, here is a rather lengthy post of our recent trip to Europe.
Wie versprochen, hier ist der erste Teil meines Europatrip-Berichtes mit vielen Bildern.

We visited my family in Northern Bavaria (region of Wuerzburg) for 5 days, then took the train to Berlin where we stayed 3 days. After that we toured Ireland for 10 days.
Wir besuchten Familie in Bad Mergentheim und Wittighausen (bei Wuerzburg) fuer 5 Tage, dann fuhren wir mit dem Zug nach Berlin, wo wir 3 Tage lang die Stadt erkundschafteten. Danach tourten wir Irland fuer 10 Tage.

Here are the sketches I did while in Germany, in chronological order (is my OCD showing?)
Hier sind meine Skizzen, ich machte fast mein ganzes Buechlein voll (35 Zeichnungen!), in chronologischer Reihenfolge.


1. We flew out of Daytona Beach, where I did my first drawing of people waiting, and on social media (young and old)
Wir flogen von Daytona Beach, dort meine erste Skizze von wartenden Leuten, alle auf Social Media, egal ob jung oder alt.


2. In the plane to Frankfurt. Austin watching a Beatles documentary.
Im Flugzeug nach Frankfurt, Austin schaut einen Beatles Dokumentarfilm an.


3. An overview of our trip with current weather from the newspaper. As you can see, it was quite chilly the whole time, but we had pretty good weather.
Ein Wetterbericht und was wir machten.


4. First day with my parents, we visit Rothenburg. A must if you go to Germany. It's a medieveal town with lots of character and timber-framed houses, with the original wall still intact around the whole downtown! Unfortuntely I abandoned this sketch, due to time constraints.
Erster Tag mit den Eltern, wir besuchten Rothenburg. Diese Skizze konnte ich leider nicht fertigstellen.


Another view of Rothenburg, the main square with a fountain.
Ein Blick auf den Marktplatz von Rothenburg.


5. My parents' condo, they live on the top floor in the building on the right. They questioned if those utilitarian buildings would make a good sketch. I think so!
Die Wohnung meiner Eltern, im obersten Stock rechts in Bad Mergentheim. Sie fragten sich, ob diese alltaegliche Szene ein gutes Bild abgeben wuerden. Ich denke schon!


6. The city hall in Ochsenfurt. Yes, City Hall is "Rat-Haus" in German. On the right you can see the May Pole. Almost every village had one, erected on May 1.
Das Rathaus in Ochsenfurt, mit dem Maibaum rechts.


7. Marktbreit. We visited the small town in the afternoon.
Marktbreit, am Nachmittag besucht.


8. Backyards seen from the second-story porch of my sister's house. Edith questioned why I would paint the mess of their neighbors, but agreed that it came out nice with my editing. "Better than reality!"
Hintergaerten von Edith's Balkon aus gesehen. Sie fragte sich, warum ich diese Unordnung malen wollte, aber stimmte mir dann zu, dass das Bild mit einigen kuenstlerischen Bearbeitungen und Auslassungen eigentlich ganz gut aussah. "Besser als in Wirklichkeit!"


9. 2017 is the 500 year anniversary of Martin Luther, and there are festivities everywhere in Germany. In Wertheim, close to home, a great selection of choirs performed downtown and up at the castle. We watched Edith's favorite choir for about an hour, while her sons ran around the grounds.
2017 ist das 500-Jahre Jubilaeum von Martin Luther und wir konnten zu diesem Anlass einige Choere hoeren, die in Wertheim in der Stadt und auf der Burg auftraten.


10. Downtown Lohr, very picturesque. Supposedly Sleeping Beauty lived in the castle there.
Innenstadt von Lohr, wo angeblich Dornroeschen im Schloss gewohnt hatte.


11. Map of Germany and the cities we visited. I went to high school in Wuerzburg.
Landkarte von Deutschland und die Staedte, die wir besuchten.


12. Speaking of Wuerzburg, of course we went there too, for a hike to the castle, and then a glass of wine/beer downtown. This is the old bridge over the river Main.
Wir besuchten auch Wuerzburg, wo wir zur Festung wanderten, und dann in der Stadt spaeter was tranken. Oben die alte Mainbruecke, ein bisschen anders als immer mit Kilian gesehen.


13. Wuerzburg's castle, Fortress Marienberg.
Die Wuerzburger Festung Marienberg.

_________________________________________________________


14. Okay, now we are in Berlin! This is the old Oberbaumbruecke in the former East part of Berlin. The apartment we rented was nearby. This bridge was part of the wall, dividing East and West Berlin after the war. There was a souvenir stand that stamped my drawing for 2 Euros with an (authentic?) East German Police insignia. I thought that was pretty cool.
Okay, nun sin wir in Berlin, an der Oberbaumbruecke, die nach dem Krieg ein Teil der Mauer war. An einem Souvenirstand konnte ich fuer 2 Euro meine Zeichnung mit einem (authentischen?) DDR Stempel versehen lassen. Das fand ich ganz cool.


15. Old National Gallery. Our only "real artistic" visit during this trip. But it was great. They had a lot of the gouache paintings and drawings of Adolph Menzel, whom I admire.
Alte Nationale Galerie, unser einziger Besuch auf diesem Trip, der wirklich "kuenstlerisch" angehaucht war. Sehr schoen, vor allem die Zeichnungen von Adolph Menzel.


16. We participated in a 5-hour walking tour and saw a lot of Berlin, but I couldn't sketch too much there. So here we are at Airport Schoenefeld, waiting for our cheap flight to Dublin.
Wir machten eine 5-stuendige Stadttour mit und sahen sehr viel von Berlin, doch leider konnte ich nicht sehr viel zeichnen. Nun sind wir hier auf Schoenefeld und warten auf unseren billigen Flug nach Dublin.

The Irish part of our journey coming next!!!!
Der irische Teil unserer Reise kommt als naechstes!!!!

Ruth